Meditaciones de cine
050 (1)

Quentin Tarantino. Traducción de: Carlos Milla Soler. España, Reservoir Books, 2023. 424 páginas.

En Meditaciones de cine, Quentin Tarantino refleja en primera persona el modo en que nació su pasión por el cine y como esa misma pasión lo llevó a convertirse en uno de los realizadores contemporáneos más destacados y referente de muchos cinéfilos y aspirantes a desarrollar una carrera cinematográfica.

Desde el estreno de Perros de la calle (1992) – su primer largometraje como director aunque ya tenía algunos guiones en su haber-, ha sido un tan admirado como denostado guionista, realizador y productor y tras el loado lanzamiento de la novela Erase una vez en Hollywood en 2021, ha agregado la narrativa a la lista de territorios creativos.

Un ingreso con buen pie en la literatura, que si se hacen realidad sus afirmaciones de retiro de los sets de filmación una vez estrenado su décimo largometraje, se convertirá en su carrera a tiempo completo.  

Lo cierto es que a finales de 2022 lanzó Cinema Speculations, su segunda  incursión en ese terreno, que en enero de 2023 se editó en castellano como Meditaciones de cine, a pesar de que el carácter especulativo de su contenido es mucho más evidente.

Un ensayo a modo de memoria, que comienza con el capítulo “El pequeño Q ve grandes películas”, donde resume cómo fue criado sólo por su madre y cómo ella solía llevarlo dos o tres veces a la semana al cine sin importar lo conveniente o inconveniente del film para su edad y cómo eso lo condujo a leer revistas especializadas y llevar una lista minuciosa de las fichas técnicas de cada título visto.

En los capítulos siguientes se dedica a repasar la manera en que lo impresionaron –para bien o para mal- tales títulos, entre los que figuran algunos clásicos como Bullit (Peter Yates; 1968) o pero también otros juzgados menores como La cocina del infierno (John Flynn; 1973), argumentando y dando un pantallazo general de la industria en la época de su producción y estreno, el modo en que fueron dirigidas o interpretadas, la manera en que las trató la crítica y hasta cómo hubieran sido mejores si él las hubiera escrito o dirigido.

Opinión vertida sin ambages – Tarantino no ahorra calificativos fuertes que la traducción española aligera o vuelve graciosos para los lectores argentinos- al momento de demostrar su entusiasmo o lo contrario, ya que no se trata de una exegesis formal sino de una suerte de cronología de sus favoritos.

Una lista arbitraria en la que los seguidores fieles de su cine pueden detectar y seguir la huella de los personajes, los paisajes, los géneros y las circunstancias que influyeron en su estilo y explicar su modo “recreativo” de escenificar la violencia. 

 Un recorrido singularísimo, que se lee con gusto y con asombro similar al modo en que se ven sus películas, aunque la traducción también complica la identificación de muchos de los largometrajes citados, porque la distribución latinoamericana no suele elegir que la de España. 

Categoría: Cultura- Cine
2024-03-18 12:12:58
Relacionados
Estemos conectados
COOPERATIVA ECOMEDIOS